Separating Commuters from Intercity Travelers — 통근자와 장거리 여행자 분리
2026년 3월 고2 모의고사 22번
🖱 PC: 클릭 → 해석 · 🔊 → 발음
📱 모바일: 탭 → 해석
💡 노란박스 → 쉬운 풀이
일반 문장
문법 핵심
01
The usual intercity traveler moves slowly through the station area.
🔊
일반적인 장거리 여행자는 역 구내를 천천히 이동한다.
📌intercity도시 간의, 장거리
【대상 1 — 장거리 여행자】 글의 두 주인공 중 첫째. 도시 간(intercity) 여행자는 역 구내를 천천히 돌아다닌다. ‘서두르지 않고 느리게 움직임’이 핵심 특징(뒤의 통근자와 대비). ★ intercity = 도시와 도시 사이의(장거리)
02
The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle and check or retrieve, have a long wait for connections or delayed trains, and may require information, food, and a comfortable place to sit.
🔊
승객(= 장거리 여행자)은 절차에 익숙하지 않을 수 있고, 처리하고 맡기거나 찾을 수하물이 있으며, 환승이나 지연 열차를 위해 오래 기다려야 하고, 정보·음식·편안한 좌석이 필요할 수 있다.
✏️ 문법be familiar with = ~에 익숙하다. baggage to handle = 처리할 수하물 (to부정사 형용사적). may not ~ / have ~ / have ~ / may require ~ = 4개 동사구 병렬.
【장거리 여행자의 특징】 이 여행자는 ① 역 이용 절차(routine)가 낯설고 ② 들고 다니거나 맡겼다 찾을(check or retrieve) 짐이 있고 ③ 환승(connections)·연착으로 오래 기다리며 ④ 안내·음식·앉을 자리가 필요하다. 한마디로 역에 오래 머물며 이것저것 필요한 사람. ★ check = (짐을) 맡기다 / retrieve = 되찾다 / connection = 환승
03
Commuters, on the other hand, are familiar with the route through the station, have little or no luggage, and are usually in a hurry.
🔊
반면에, 통근자들은 역을 지나는 경로에 익숙하고, 수하물이 거의/전혀 없으며, 보통 서두르고 있다.
📌commuter통근자route경로luggage수하물
✏️ 문법on the other hand = 반면에 (대조 연결). little or no = 거의 또는 전혀 없는. in a hurry = 서두르는.
【핵심】 S02(장거리 여행자) vs S03(통근자) 대비! 여행자: 느림·수하물·대기 vs 통근자: 빠름·수하물 없음·서두름 → 따라서 분리 필요! ★ 핵심 대비 — 두 유형의 교통을 분리해야!
04
They want direct access to or from local streets and transport.
🔊
그들(= 통근자들)은 지역 도로와 교통수단으로의/부터의 직접적 접근을 원한다.
📌access접근transport교통수단
【통근자의 요구】 통근자는 동네 길·대중교통으로 곧장 들고 나는 ‘직행 동선(direct access)’을 원한다 — 빙 돌지 않고 최단 경로로. 매일 다니므로 ‘빠른 직행’이 최우선(여행자의 ‘편의’와 정반대). ★ direct access = 우회 없는 곧장 연결
05
These two types of traffic should be kept separate to avoid conflict and confusion.
🔊
이 두 유형의 교통(= 장거리 여행자 통행과 통근자 통행)은 충돌과 혼란을 피하기 위해 분리되어 유지되어야 한다.
📌separate분리된conflict충돌confusion혼란
✏️ 문법should be kept separate = keep + O + OC(형용사)의 수동. 분리되어 유지. to avoid = 목적의 to부정사.
【핵심 주장】 이 두 종류의 사람 흐름(느린 여행자 ↔ 빠른 통근자)은 서로 부딪히고 헷갈리지 않도록 분리해야 한다. 여기서 traffic은 ‘교통량’이 아니라 오가는 사람들의 흐름. 속도·목적이 정반대라 섞이면 충돌·혼란. ★ keep ~ separate = ~을 따로 유지하다 / traffic = (사람의) 통행 흐름
06
In some large stations such as Grand Central Terminal in New York City, commuter and intercity trains arrive and depart on different levels.
🔊
뉴욕시의 그랜드 센트럴 터미널 같은 큰 역에서, 통근·장거리 열차는 다른 층에서 도착·출발한다.
📌depart출발하다
✏️ 문법such as = ~와 같은 (예시). arrive and depart = 동사 병렬.
【분리 방법 1 — 대형역】 큰 역(예: 뉴욕 그랜드 센트럴)은 통근 열차와 장거리 열차를 아예 다른 ‘층(levels)’에서 타고 내리게 한다. → 위아래로 분리. ★ on different levels = 서로 다른 층에서
07
In smaller stations, separateplatforms should be used and traffic routed so that the two lines of movement do not cross.
🔊
더 작은 역에서는, 두 이동 경로가 교차하지 않도록 별도의 플랫폼이 사용되고 교통이 경로 지정되어야 한다.
📌platform플랫폼, 승강장routed경로가 지정된
✏️ 문법should be used and (traffic should be) routed = 수동태 병렬 (should be 생략). so that ~ do not cross = ~하지 않도록 (목적).
【분리 방법 2 — 소형역】 작은 역은 층 분리가 어려우니, 플랫폼을 따로 쓰고 동선을 짜서(traffic routed)두 흐름이 겹치지(교차하지) 않게 한다. ★ route = 경로를 정해 보내다 / so that ~ do not cross = ~이 교차하지 않도록
08
In some instances, separate stations are in use.
🔊
일부 경우에, 별도의 역이 사용되고 있다.
【분리 방법 3 — 극단】 경우에 따라선 같은 역도 아닌 ‘별도의 역’ 자체를 따로 운영한다. 분리 강도가 점점 세진다: 층 → 플랫폼 → 아예 다른 역. ★ in some instances = 경우에 따라서는 / in use = 사용 중
09
Clear and concise direction and routing signs and other means of channelization are desirable.
🔊
명확하고 간결한 방향·경로 표지판과 기타 유도 수단이 바람직하다.
📌concise간결한desirable바람직한
【보조 수단】 물리적 분리에 더해, 분명·간결한 방향·경로 표지판과 사람들을 한 방향으로 자연스럽게 흐르게 하는 유도 장치(channelization)가 있으면 좋다(desirable). 물길 트듯 사람 흐름을 정리한다는 뜻. ★ channelization = (사람 흐름을) 수로처럼 유도하기 / desirable = 바람직한
📖 줄거리 & 핵심 정리
CORE MESSAGE
장거리 여행자와 통근자를 분리하여 충돌과 혼란을 방지!
= Keep intercity travelers and commuters separate to avoid conflict.
💡 쉬운 비유로 이해하기
🧳 장거리 여행자
역에 익숙하지 않음 수하물 많음 + 긴 대기 정보·음식·좌석 필요 → 느리게 이동!
🏃 통근자
경로에 익숙 수하물 거의 없음 항상 서두르는 중 → 빠른 직접 접근 원함!
→ 해결책: 다른 층 / 별도 플랫폼 / 별도 역 + 명확한 표지판!
📐 글의 흐름 단계별로
1
유형 1: 장거리 여행자 — S01~S02
느린 이동. 절차 미숙, 수하물, 긴 대기, 정보·음식·좌석 필요.
2
유형 2: 통근자 — S03~S04
경로 익숙, 수하물 없음, 서두름. 직접 접근 원함.
3
해결책 — S05~S09
분리 필요! 다른 층(그랜드센트럴) / 별도 플랫폼 / 별도 역. 명확한 표지판.
🎯 수능 유형별 핵심 답
주제·요지
장거리 여행자와 통근자는 이동 특성이 다르므로 역에서 분리되어야 한다
제목
Separating Commuters from Intercity Travelers at Stations
빈칸
kept separate / conflict and confusion
흐름 파악
장거리(느림·수하물) → 통근(빠름·수하물 없음) → 분리 필요 → 방법(층/플랫폼/역/표지판)
📝 꼭 외울 핵심 표현
be familiar with
~에 익숙하다
on the other hand
반면에 (대조)
should be kept + OC
OC로 유지되어야 (수동 5형식)
so that S do not V
S가 V하지 않도록
such as
~와 같은 (예시)
in a hurry
서두르는
Tier 1 어법 핵심
Tier 2 어법
Tier 3 어휘·대명사
Tier 4 혼동 어휘
문장 02 · be familiar with / to부정사 형용사적
The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle.
절차에 익숙하지 않고, 처리할 수하물 있음.
Tier 2
be familiar with = ~에 익숙하다
be familiar with = ~에 익숙하다. familiar to A = A에게 친숙한 (수동적) vs familiar with B = B에 익숙한 (능동적)
Tier 2
baggage to handle = to부정사 형용사적
baggage to handle = 처리할 수하물. to부정사가 명사(baggage) 수식.
문장 05 · should be kept separate (수동 5형식)
Traffic should be kept separate to avoid conflict.
교통은 충돌 방지를 위해 분리 유지되어야.
Tier 1
should be kept + OC(형용사) = 수동 5형식
should be kept separate = keep + O + OC의 수동. OC = separate(형용사). ✗ should be kept separately → ✓ should be kept separateOC 자리 = 형용사 (부사 불가)
문장 07 · 수동태 병렬 (should be 생략) / so that
Platforms should be used and traffic (should be) routedso that lines do not cross.
플랫폼 사용 + 교통 경로 지정 → 경로 교차하지 않도록.
Tier 1
수동태 병렬: should be 생략
should be used and (should be) routed = 두 수동태가 and로 병렬. 반복 회피로 should be 생략.
Tier 2
so that S do not V = S가 V하지 않도록
so that the two lines do not cross = 두 이동 경로가 교차하지 않도록. so that = 목적.
01 · The usual intercity traveler moves slowly through the station area.
intercity도시 간의, 장거리
02 · The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle and check or retrieve, have a long wait for connections or delayed trains, and may require information, food, and a comfortable place to sit.
be familiar with~에 익숙하다baggage수하물handle처리하다retrieve찾아오다connection환승delayed지연된
03 · Commuters, on the other hand, are familiar with the route through the station, have little or no luggage, and are usually in a hurry.
commuter통근자route경로luggage수하물
04 · They want direct access to or from local streets and transport.
access접근transport교통수단
05 · These two types of traffic should be kept separate to avoid conflict and confusion.
separate분리된conflict충돌confusion혼란
06 · In some large stations such as Grand Central Terminal in New York City, commuter and intercity trains arrive and depart on different levels.
depart출발하다
07 · In smaller stations, separate platforms should be used and traffic routed so that the two lines of movement do not cross.
platform플랫폼, 승강장routed경로가 지정된
08 · In some instances, separate stations are in use.
09 · Clear and concise direction and routing signs and other means of channelization are desirable.