본 자료는 목동서로영어학원에서 제작하였습니다 0505.co.kr
🖱 PC: 클릭 → 해석 · 🔊 → 발음
📱 모바일: 탭 → 해석
💡 노란박스 → 쉬운 풀이
일반 문장
문법 핵심
01
The usual intercity traveler moves slowly through the station area.
🔊
일반적인 장거리 여행자는 역 구내를 천천히 이동한다.
📌intercity도시 간의, 장거리
02
The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle and check or retrieve, have a long wait for connections or delayed trains, and may require information, food, and a comfortable place to sit.
🔊
승객은 절차에 익숙하지 않을 수 있고, 처리하고 맡기거나 찾을 수하물이 있으며, 환승이나 지연 열차를 위해 오래 기다려야 하고, 정보·음식·편안한 좌석이 필요할 수 있다.
📌be familiar with~에 익숙하다baggage수하물handle처리하다retrieve찾아오다connection환승delayed지연된
✏️ 문법be familiar with = ~에 익숙하다. baggage to handle = 처리할 수하물 (to부정사 형용사적). may not ~ / have ~ / have ~ / may require ~ = 4개 동사구 병렬.
03
Commuters, on the other hand, are familiar with the route through the station, have little or no luggage, and are usually in a hurry.
🔊
반면에, 통근자들은 역을 지나는 경로에 익숙하고, 수하물이 거의/전혀 없으며, 보통 서두르고 있다.
📌commuter통근자route경로luggage수하물
✏️ 문법on the other hand = 반면에 (대조 연결). little or no = 거의 또는 전혀 없는. in a hurry = 서두르는.
【핵심】 S02(장거리 여행자) vs S03(통근자) 대비! 여행자: 느림·수하물·대기 vs 통근자: 빠름·수하물 없음·서두름 → 따라서 분리 필요! ★ 핵심 대비 — 두 유형의 교통을 분리해야!
04
They want direct access to or from local streets and transport.
🔊
그들은 지역 도로와 교통수단으로의/부터의 직접적 접근을 원한다.
📌access접근transport교통수단
05
These two types of traffic should be kept separate to avoid conflict and confusion.
🔊
이 두 유형의 교통은 충돌과 혼란을 피하기 위해 분리되어 유지되어야 한다.
📌separate분리된conflict충돌confusion혼란
✏️ 문법should be kept separate = keep + O + OC(형용사)의 수동. 분리되어 유지. to avoid = 목적의 to부정사.
06
In some large stations such as Grand Central Terminal in New York City, commuter and intercity trains arrive and depart on different levels.
🔊
뉴욕시의 그랜드 센트럴 터미널 같은 큰 역에서, 통근·장거리 열차는 다른 층에서 도착·출발한다.
📌depart출발하다
✏️ 문법such as = ~와 같은 (예시). arrive and depart = 동사 병렬.
07
In smaller stations, separate platforms should be used and traffic routed so that the two lines of movement do not cross.
🔊
더 작은 역에서는, 두 이동 경로가 교차하지 않도록 별도의 플랫폼이 사용되고 교통이 경로 지정되어야 한다.
📌platform플랫폼, 승강장routed경로가 지정된
✏️ 문법should be used and (traffic should be) routed = 수동태 병렬 (should be 생략). so that ~ do not cross = ~하지 않도록 (목적).
08
In some instances, separate stations are in use.
🔊
일부 경우에, 별도의 역이 사용되고 있다.
09
Clear and concise direction and routing signs and other means of channelization are desirable.
🔊
명확하고 간결한 방향·경로 표지판과 기타 유도 수단이 바람직하다.
📌concise간결한desirable바람직한
📖 줄거리 & 핵심 정리
CORE MESSAGE
장거리 여행자와 통근자를 분리하여 충돌과 혼란을 방지!
= Keep intercity travelers and commuters separate to avoid conflict.
💡 쉬운 비유로 이해하기
🧳 장거리 여행자
역에 익숙하지 않음
수하물 많음 + 긴 대기
정보·음식·좌석 필요
→ 느리게 이동!
🏃 통근자
경로에 익숙
수하물 거의 없음
항상 서두르는 중
→ 빠른 직접 접근 원함!
→ 해결책: 다른 층 / 별도 플랫폼 / 별도 역 + 명확한 표지판!
📐 글의 흐름 단계별로
1
유형 1: 장거리 여행자 — S01~S02
느린 이동. 절차 미숙, 수하물, 긴 대기, 정보·음식·좌석 필요.
2
유형 2: 통근자 — S03~S04
경로 익숙, 수하물 없음, 서두름. 직접 접근 원함.
3
해결책 — S05~S09
분리 필요! 다른 층(그랜드센트럴) / 별도 플랫폼 / 별도 역. 명확한 표지판.
🎯 수능 유형별 핵심 답
주제·요지장거리 여행자와 통근자는 이동 특성이 다르므로 역에서 분리되어야 한다
제목Separating Commuters from Intercity Travelers at Stations
빈칸kept separate / conflict and confusion
흐름 파악장거리(느림·수하물) → 통근(빠름·수하물 없음) → 분리 필요 → 방법(층/플랫폼/역/표지판)
📝 꼭 외울 핵심 표현
be familiar with
~에 익숙하다
on the other hand
반면에 (대조)
should be kept + OC
OC로 유지되어야 (수동 5형식)
so that S do not V
S가 V하지 않도록
such as
~와 같은 (예시)
in a hurry
서두르는
Tier 1 어법 핵심
Tier 2 어법
Tier 3 어휘·대명사
Tier 4 혼동 어휘
문장 02 · be familiar with / to부정사 형용사적
The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle.
절차에 익숙하지 않고, 처리할 수하물 있음.
Tier 2
be familiar with = ~에 익숙하다
be familiar with = ~에 익숙하다. familiar to A = A에게 친숙한 (수동적) vs familiar with B = B에 익숙한 (능동적)
Tier 2
baggage to handle = to부정사 형용사적
baggage to handle = 처리할 수하물. to부정사가 명사(baggage) 수식.
문장 05 · should be kept separate (수동 5형식)
Traffic should be kept separate to avoid conflict.
교통은 충돌 방지를 위해 분리 유지되어야.
Tier 1
should be kept + OC(형용사) = 수동 5형식
should be kept separate = keep + O + OC의 수동. OC = separate(형용사). ✗ should be kept separately✓ should be kept separate OC 자리 = 형용사 (부사 불가)
문장 07 · 수동태 병렬 (should be 생략) / so that
Platforms should be used and traffic (should be) routed so that lines do not cross.
플랫폼 사용 + 교통 경로 지정 → 경로 교차하지 않도록.
Tier 1
수동태 병렬: should be 생략
should be used and (should be) routed = 두 수동태가 and로 병렬. 반복 회피로 should be 생략.
Tier 2
so that S do not V = S가 V하지 않도록
so that the two lines do not cross = 두 이동 경로가 교차하지 않도록. so that = 목적.
01  ·  The usual intercity traveler moves slowly through the station area.
The usual intercity traveler 일반적인 장거리 여행자는 (S) moves 이동한다 (V) slowly 천천히 (부사) through the station area 역 구내를 (부사구) 일반적인 장거리 여행자는 역 구내를 천천히 이동한다.
intercity도시 간의, 장거리
02  ·  The passenger may not be familiar with the routine, have baggage to handle and check or retrieve, have a long wait for connections or delayed trains, and may require information, food, and a comfortable place to sit.
The passenger 승객은 (S) may not be familiar with 익숙하지 않을 수 있고 (V) the routine 절차에 (O) have 가지고 있으며 (V) baggage to handle and check or retrieve 처리하고 맡기거나 찾을 수하물이 (O+to V) have 있고 (V) a long wait for connections or delayed trains 환승·지연 열차를 위한 긴 대기가 (O) and 그리고 may require 필요로 할 수 있다 (V) information, food, and a comfortable place to sit 정보, 음식, 편안한 좌석 (O) 승객은 절차에 익숙하지 않을 수 있고, 처리하고 맡기거나 찾을 수하물이 있으며, 환승이나 지연된 열차를 위해 오래 기다려야 하고, 정보, 음식, 편안한 좌석이 필요할 수 있다.
be familiar with~에 익숙하다baggage수하물handle처리하다retrieve찾아오다connection환승delayed지연된
03  ·  Commuters, on the other hand, are familiar with the route through the station, have little or no luggage, and are usually in a hurry.
Commuters 통근자들은 (S) on the other hand 반면에 (삽입) are familiar with 익숙하다 (V) the route through the station 역을 지나는 경로에 (O) have 가지고 있으며 (V) little or no luggage 수하물이 거의/전혀 없고 (O) and 그리고 are usually in a hurry 보통 서두르고 있다 (V) 반면에, 통근자들은 역을 지나는 경로에 익숙하고, 수하물이 거의 또는 전혀 없으며, 보통 서두르고 있다.
commuter통근자route경로luggage수하물
04  ·  They want direct access to or from local streets and transport.
They 그들은 (S) want 원한다 (V) direct access 직접적 접근을 (O) to or from local streets and transport 지역 도로와 교통수단으로/부터 (부사구) 그들은 지역 도로와 교통수단으로의 또는 그로부터의 직접적 접근을 원한다.
access접근transport교통수단
05  ·  These two types of traffic should be kept separate to avoid conflict and confusion.
These two types of traffic 이 두 유형의 교통은 (S) should be kept 유지되어야 한다 (V·수동) separate 분리되어 (OC) to avoid conflict and confusion 충돌과 혼란을 피하기 위해 (to V·목적) 이 두 유형의 교통은 충돌과 혼란을 피하기 위해 분리되어 유지되어야 한다.
separate분리된conflict충돌confusion혼란
06  ·  In some large stations such as Grand Central Terminal in New York City, commuter and intercity trains arrive and depart on different levels.
In some large stations such as Grand Central Terminal 그랜드 센트럴 같은 큰 역에서 (부사구) commuter and intercity trains 통근·장거리 열차는 (S) arrive and depart 도착하고 출발한다 (V) on different levels 다른 층에서 (부사구) 뉴욕시의 그랜드 센트럴 터미널과 같은 일부 큰 역에서, 통근 열차와 장거리 열차는 다른 층에서 도착하고 출발한다.
depart출발하다
07  ·  In smaller stations, separate platforms should be used and traffic routed so that the two lines of movement do not cross.
In smaller stations 더 작은 역에서 (부사구) separate platforms 별도의 플랫폼이 (S) should be used 사용되어야 하고 (V·수동) and 그리고 traffic 교통이 (S) (should be) routed 경로 지정되어야 (V·수동 생략) so that절 (목적) so that ~하도록 the two lines of movement 두 이동 경로가 do not cross 교차하지 않도록 더 작은 역에서는, 두 이동 경로가 교차하지 않도록 별도의 플랫폼이 사용되고 교통이 경로 지정되어야 한다.
platform플랫폼, 승강장routed경로가 지정된
08  ·  In some instances, separate stations are in use.
In some instances 일부 경우에 (부사구) separate stations 별도의 역이 (S) are in use 사용되고 있다 (V) 일부 경우에, 별도의 역이 사용되고 있다.
09  ·  Clear and concise direction and routing signs and other means of channelization are desirable.
Clear and concise direction and routing signs and other means of channelization 명확·간결한 방향/경로 표지판과 유도 수단이 (S) are 이다 (V) desirable 바람직한 (C) 명확하고 간결한 방향 및 경로 표지판과 기타 유도 수단이 바람직하다.
concise간결한desirable바람직한
SCORE
0 / 0
SCORE
0 / 0
괄호 안에서 알맞은 것 고르기 선택 후 → 하단 최종확인
어법상 틀린 부분 찾아 고치기 틀린 단어 클릭 → 하단 최종확인
빈칸에 알맞은 어형으로 쓰기 입력 후 → 하단 최종확인
🔒 목동서로영어학원 재원생에게만 제공됩니다.
해당 자료는 수업 중 별도 제공됩니다.
🔒 목동서로영어학원 재원생에게만 제공됩니다.
해당 자료는 수업 중 별도 제공됩니다.